Ce Mont qui regarde la mer.
Un livre d'Olivia Elias
-----
Image de couverture : Tapis "Le Temps brodé" (association à but non lucratif
destinée à soutenir tisseuses et brodeuses du Liban et des pays voisins)
tissé à Ersal, dans la Bekaa, par Rabia El Houjeiry.
-----
Paru le 7 mai 2025
Présentation par l‘éditeur :
Biffer, écrire, biffer encore pour finir par tracer sur la feuille les mots qui redessineront les contours de la Palestine et de tout un peuple. Car comment écrire quand même les mots sont mis au service de la destruction ? Et comment dire la plaie ouverte ? Page après page, la poétesse Olivia Elias s’emploie à nommer : la violence extrême, l’effacement, les mensonges aussi. Elle lutte contre un silence qui tue et construit un refuge dans une langue où chaque mot est emmailloté, puis bercé avec le plus grand soin. À la colère et la rage vient ainsi se superposer une voix lumineuse, une voix vivante et à jamais indélébile.
-----
Éditions Cambourakis, 2025
ISBN 978-2-38669-025-9 - 104 pages - 16,00€
-----
OLIVIA ELIAS
Née à Haïfa (Palestine) en 1944, Olivia Elias a vécu sur trois continents. Après une enfance à Beyrouth où sa famille avait trouvé refuge, elle poursuit des études d’économie à Montréal. Elle y vit et y enseigne de nombreuses années avant de s’établir en France au début des années 1980. Si elle écrit depuis toujours, ce n’est qu’à partir de 2015 qu’elle commence à faire lire ses poèmes. Après “L’Espoir pour seule protection“ (Alfabarre, 2015), elle publie “Ton nom de Palestine“ (Al Manar, 2017, La Feuille de thé, 2025), puis “Chaos, Traversée“ (La Feuille de thé, 2019). Traduits en plusieurs langues, ses poèmes paraissent dans de nombreuses revues et anthologies, en France comme à l’étranger. Depuis 2022, la prestigieuse maison de poésie américaine World Poetry Books a publié deux recueils, dont “Chaos, Crossing“ (version augmentée de “Chaos, Traversée“), finaliste du Sarah Maguire International Prize for Poetry in Translation en 2024.
-----
Cartographie de l'exil
Lectures de l'œuvre de Mahmoud DarwichCet ouvrage collectif réunit des contributions...
Les oliviers poussent encore à Gaza
Les oliviers poussent encore à Gaza, est le septième recueil de poésie de Ziad Medoukh, et son...
Interludes poétiques de Palestine
Anthologie bilingue arabe-français de 18 poètesCette anthologie, établie avec l’Institut...
La foutue bande - de loin de la Palestine
Théâtre
"La foutue bande" est une constellation de textes sur la Palestine, un regard lointain qui tente...
Anthologie de la poésie palestinienne d'aujourd'hui
Un de ces joursj’arracherai la porteet me mettrai debout à sa placeafin de m’interdire de...
À la saison des abricots
«À la saison des abricots…» : une belle expression arabe pour signifier «à la Saint Glinglin»....