Palestine en éclats - une
anthologie de poésie palestinienne féminine.
Un ouvrage de Nida Younis
Parution : mars 2025
-----
Cette anthologie rassemble des voix de poétesses palestiniennes issues de la diaspora, de l'exil, ainsi que des territoires occupés depuis 1948, y compris celles de Cisjordanie et de Gaza. Elle offre une vue d'ensemble sur la poésie féminine palestinienne, qu'elle soit écrite dans la Palestine historique ou au-delà, et permet de saisir la diversité des voix poétiques dans une terre fragmentée et occupée.
(...) Les textes réunis ici, dans leur diversité de styles et de thèmes, forment un miroir de la poésie contemporaine palestinienne, traversant les frontières géographiques et culturelles, du nord au sud du pays.
Chaque poème est une invitation à plonger dans un univers où la langue et les corps se déploient avec une énergie nouvelle, nourrie d'émotions authentiques et d'une quête constante de vérité. Ces poèmes, chargés de récits et d'histoires, donnent une voix à celles qui, par leur poésie, défient le silence et la domination.
Nida Younis
Le mot de l’éditeur :
Première anthologie de poésie palestinienne féminine contemporaine : un panorama quasi exhaustif de la poésie au féminin dans la Palestine éclatée que nous connaissons aujourd’hui : à Gaza, dans les territoires de l’intérieur, en Cisjordanie et dans le monde de la diaspora palestinienne. Traduction et présentation par Mohamed Kacimi.
Un livre très dense, riche, habité par une poésie dans laquelle résonnent les drames de cette terre, de ce peuple, ses espoirs également, son désir de paix. Accompagnement plastique de Colette Deblé.
-----
Éditions Al Manar (Collection Combat – Poésie), 2025.
ISBN : 978-2-36426-412-0 - 256 pages.
L'un des 800 exemplaires de l'édition originale : 23 €
Nida Younis, auteure
Traduction & présentation de Mohamed Kacimi
Lavis de Colette Deblé.
-----
Nida Younis, est une poétesse, traductrice et journaliste. Elle vit à Ramallah, en Palestine. Elle est une des figures les plus marquantes de la nouvelle scène poétique palestinienne. Elle est l’auteure de plusieurs recueils dont “L’écriture du silence“ et “Exégèse de l’erreur“, présenté par Adonis. La revue "Po&sie" de Michel Deguy a publié de larges extraits de ses poèmes en 2021. Sa poésie gravée, en lettres de feu, sur son corps, se lit comme un cri de révolte à la face d’une société arabe en guerre ouverte contre la femme. On lira d'elle, chez Al Manar, “Je ne connais pas la poésie“.
Colette Deblé, peintre, vit à Paris; son œuvre, souvent exposé en France comme à l'étranger (des Etats-Unis au Yémen) est inséparable de l'histoire de la représentation des femmes dans l'Art de la deuxième moitié du XXe siècle. Elle a souvent accompagné les poètes et réalisé des livres d'artiste, avec Michel Butor, Bernard Noel, Chawki Abdclamir...
Mohamed Kacimi, écrivain algérien vivant à Paris, a publié romans, essais, traductions de poésic et pièces de théâtre, jouées à travers le monde. Intimement lié aux territoires palestiniens, il a enseigné le théâtre à l'Université de Gaza, inspirant sa pièce “Terre Sainte“ et son journal “Jours tranquilles à Jérusalem“. Il a également publié “L'amour ne doit pas faire de vagues“ aux éditions Al Manar.
-----
UNE POÉSIE INSURRECTIONNELLE
par Mohamed Kacimi
Cette anthologie réunit pour la première fois les voix des poétesses palestiniennes contemporaines. Ces auteures viennent de différentes régions de la Palestine historique – Territoires de 48, Gaza, Cisjordanie – ainsi que de la diaspora causée par le tragique exode palestinien de 1948, la Nakba. Elles représentent un courant littéraire novateur et audacieux. Traduites en français, leurs œuvres offrent une diversité et une richesse culturelle remarquables à un large public international.
À travers leurs poèmes, ces femmes s’élèvent contre les interdits et tabous d’une société patriarcale et conservatrice. Elles utilisent la poésie comme un espace de liberté et de défi. Leur écriture, intimement liée au corps féminin, apporte un regard unique et différent de celui des hommes. Elles explorent des thèmes comme l’oppression personnelle et politique, notamment la violence de l’occupation israélienne qui les prive de leur terre, de leur mémoire et du contrôle sur leur propre corps.
Avec force, ces poétesses investissent l’écriture pour revendiquer leur droit à l’expression et à l’existence. Elles refusent l’enfermement imposé par la tradition et la religion, et luttent contre la colonisation de leur corps et de leur esprit par les hommes. Cette anthologie témoigne crucialement de leur résistance et de leur survie. Elle permet de découvrir les luttes et les espoirs des femmes palestiniennes à travers la poésie, forme d’art mais aussi d’affirmation de soi.
Pour ces poétesses, écrire est un acte charnel et viscéral. Elles cherchent à faire entendre leur voix de femme, à inscrire leur corps et leur vécu intime au cœur de leurs poèmes. Cette poésie corporelle se veut un cri de liberté face à la double oppression de l’occupant israélien et du patriarcat. Prendre la plume représente déjà un acte de résistance et d’émancipation.
Dans des vers bruts, elles disent les blessures, les désirs, les tourments et les espoirs avec des images organiques parfois crues. Les mots deviennent matière palpitante pour exprimer l’intensité de la condition féminine palestinienne. Mais au-delà de cette affirmation d’une subjectivité de femme, leur poésie est profondément politique. En faisant de leur intimité une force de témoignage, elles portent la voix d’un peuple luttant pour sa survie et sa dignité. Chaque poème devient un territoire de reconquête symbolique, un espace de liberté.
Conscientes du pouvoir des mots, ces poétesses s’engagent pleinement dans une écriture qui se rêve en actes concrets. Écrire leur corps souffrant et désirant leur redonne souveraineté. Elles transforment la douleur en puissance de vie, la vulnérabilité en force de combat. Et au fil des vers, la femme palestinienne s’affirme, insoumise et résolue à tracer son propre chemin vers la liberté.
-----
Cartographie de l'exil
Lectures de l'œuvre de Mahmoud DarwichCet ouvrage collectif réunit des contributions...
Les oliviers poussent encore à Gaza
Les oliviers poussent encore à Gaza, est le septième recueil de poésie de Ziad Medoukh, et son...
Interludes poétiques de Palestine
Anthologie bilingue arabe-français de 18 poètesCette anthologie, établie avec l’Institut...
La foutue bande - de loin de la Palestine
Théâtre
"La foutue bande" est une constellation de textes sur la Palestine, un regard lointain qui tente...
Anthologie de la poésie palestinienne d'aujourd'hui
Un de ces joursj’arracherai la porteet me mettrai debout à sa placeafin de m’interdire de...
À la saison des abricots
«À la saison des abricots…» : une belle expression arabe pour signifier «à la Saint Glinglin»....