Rire et gémissement
Un recueil de poèmes de Tarik Hamdan
-----
Extrait :
« Aujourd'hui seulement j'ai compris qu'il n'y avait nulle différence entre
Un monde qui meurt sous les bombes
Et un monde qui meurt à force de mensonges. »
-----
Éditions Plaine Page, 2018
Version bilingue (français / arabe), traduit de l'arabe (Palestine) par Antoine Jockey.
ISBN : 979-10-96646-17-3 - 80 pages. - 10 €
-----
Né en 1984, Tarik Hamdan est un poète palestinien, également musicien et journaliste. Il a publié son premier recueil de poésie en arabe en 2011, intitulé "Hayna Kuntu Haywanan Mânâwiyan" (Quand j’étais un spermatozoïde). Ses poèmes ont été traduits en coréen, en espagnol, en français ainsi qu’en néerlandais. Il est le rédacteur en chef du magazine culturel palestinien Filistin Ashabab depuis 2008, et contribue régulièrement en tant que critique d’art et de littérature à plusieurs médias comme le quotidien libanais Al-Akhbar. Il vit actuellement à Paris et travaille chez France Médias Monde comme présentateur sur la radio Monte Carlo Doualiya.
-----
Lecture performance Tarik Hamdan, Nice, 30/10/2020 :
-----
Cartographie de l'exil
Lectures de l'œuvre de Mahmoud DarwichCet ouvrage collectif réunit des contributions...
Les oliviers poussent encore à Gaza
Les oliviers poussent encore à Gaza, est le septième recueil de poésie de Ziad Medoukh, et son...
Interludes poétiques de Palestine
Anthologie bilingue arabe-français de 18 poètesCette anthologie, établie avec l’Institut...
La foutue bande - de loin de la Palestine
Théâtre
"La foutue bande" est une constellation de textes sur la Palestine, un regard lointain qui tente...
Anthologie de la poésie palestinienne d'aujourd'hui
Un de ces joursj’arracherai la porteet me mettrai debout à sa placeafin de m’interdire de...
À la saison des abricots
«À la saison des abricots…» : une belle expression arabe pour signifier «à la Saint Glinglin»....